Managing Food Allergies in Japan Communication Guide

Complete guide for foreigners managing food allergies in Japan. Learn essential Japanese phrases, how to read food labels, use allergy cards, and navigate restaurants safely as an expat.
Managing Food Allergies in Japan: The Complete Communication Guide for Foreigners
Living in Japan with food allergies can feel daunting at first. Japanese cuisine is rich, complex, and deeply layered with ingredients—many of which are not immediately obvious to a newcomer. But with the right tools, phrases, and strategies, you can eat safely and enjoyably in Japan. This guide covers everything from understanding Japan's allergen labeling system to practical communication techniques you can use in restaurants, supermarkets, and social situations.
Whether you have a life-threatening peanut allergy, celiac disease, a dairy intolerance, or multiple sensitivities, this guide will help you navigate Japan's food landscape with confidence.
!Food allergy communication card in Japan
Understanding Japan's Allergen Labeling System
Japan operates a tiered allergen labeling system regulated by the Food Labeling Act (食品表示法). It's important to understand how this works because it differs significantly from systems in the US, EU, or Australia.
The 8 Mandatory "Specified Allergens" (特定原材料)
These 8 allergens must be listed on all packaged food labels:
| Allergen | Japanese | Romaji |
|---|---|---|
| Wheat | 小麦 | Komugi |
| Buckwheat | そば | Soba |
| Egg | 卵 | Tamago |
| Milk | 乳 | Nyū |
| Peanut | 落花生 | Rakkasei |
| Shrimp | えび | Ebi |
| Crab | かに | Kani |
| Walnut | くるみ | Kurumi |
The 20 Recommended Allergens (特定原材料に準ずるもの)
In addition, Japan recommends (but does not require) labeling for 20 more allergens, including:
- Soy (大豆 / daizu)
- Sesame (ごま / goma)
- Salmon (さけ / sake)
- Beef (牛肉 / gyūniku)
- Chicken (鶏肉 / toriniku)
- Pork (豚肉 / butaniku)
- Almonds (アーモンド / āmondo)
- Cashew nuts (カシューナッツ)
- Banana (バナナ / banana)
- Apple (りんご / ringo)
- Peach (もも / momo)
Key takeaway: The 8 mandatory allergens will almost always appear on packaged foods, but the 20 recommended ones may or may not be listed. Always check carefully, and when in doubt, contact the manufacturer or choose another product.
Restaurants: No Mandatory Labeling
Unlike packaged foods, restaurants in Japan are not required to display allergen information on their menus. Staff are expected to provide information on request, but this varies widely depending on the establishment. This is why learning key Japanese phrases and carrying an allergy card is essential.
Hidden Allergens You Must Know About
Japan's cuisine relies on several foundational ingredients that are not always immediately visible—but that can cause serious reactions in sensitive individuals.
Dashi (だし) — The Hidden Allergen in Almost Everything
Dashi is Japan's quintessential soup stock. It forms the base of miso soup, ramen broth, udon soup, many sauces, and countless side dishes. Standard dashi is made from:
- Kombu (昆布) — dried kelp (plant-based)
- Katsuobushi (鰹節) — dried bonito flakes (fish)
- Niboshi (煮干し) — dried small sardines (fish)
If you have a fish or seafood allergy, dashi is your biggest invisible enemy in Japan. Even "vegetable" soups at many restaurants contain fish-based dashi.
Soy Sauce (醤油 / Shōyu) — Contains Wheat
Most conventional Japanese soy sauce is brewed with wheat. This is a critical fact for anyone with celiac disease or a wheat allergy. The label will list 小麦 (komugi) as an ingredient. Tamari (たまり醤油) is typically wheat-free, but always verify.
Miso (味噌)
Miso paste is fermented from soybeans and often barley or rice. Barley-based miso contains gluten, even though it does not contain wheat. Japan has no national gluten-free labeling threshold, so those with celiac disease need to check every ingredient, not just look for wheat.
Sesame (ごま)
Sesame is widely used in Japanese cooking — in dressings, dipping sauces, snacks, and garnishes. It is one of the 20 recommended allergens, meaning it may or may not be listed on packaged foods. At restaurants, always ask specifically about sesame.
Tempura and Fried Foods
Tempura batter contains wheat flour. Shared oil in deep fryers is a major cross-contamination risk if you have a wheat, egg, or seafood allergy. Many restaurants use the same fryer for all tempura items.
Essential Japanese Phrases for Food Allergies
Learning these phrases — or having them written on a card to show restaurant staff — can make a huge difference to your dining safety.
Basic Allergy Phrases
| English | Japanese | Romaji |
|---|---|---|
| I have a food allergy | 食物アレルギーがあります | Shokumotsu arerugi ga arimasu |
| I have a severe allergy | 重いアレルギーがあります | Omoi arerugi ga arimasu |
| Please check the ingredients | 原材料を確認してください | Genzairyō wo kakunin shite kudasai |
| Does this contain ? | これには入っていますか? | Kore ni wa haitte imasu ka? |
| I cannot eat | は食べられません | wa taberaremasen |
| Please remove | を抜いてください | wo nuite kudasai |
| Can you make it without ? | なしで作れますか? | nashi de tsukuremasu ka? |
Allergen Vocabulary
| Allergen | Japanese | Romaji |
|---|---|---|
| Wheat / Gluten | 小麦 / グルテン | Komugi / Guruten |
| Egg | 卵 | Tamago |
| Milk / Dairy | 乳製品 | Nyūseihin |
| Peanuts | ピーナッツ | Pīnattsu |
| Tree nuts | ナッツ類 | Nattsu-rui |
| Fish | 魚 | Sakana |
| Shellfish / Shrimp | 甲殻類 / えび | Kōkakurui / Ebi |
| Soy | 大豆 | Daizu |
| Sesame | ごま | Goma |
| Buckwheat | そば | Soba |
Dietary Restriction Phrases
| English | Japanese | Romaji |
|---|---|---|
| I am vegetarian | ベジタリアンです | Bejitarian desu |
| I do not eat meat | 肉を食べません | Niku wo tabemasen |
| I do not eat fish or seafood | 魚や海産物を食べません | Sakana ya kaisanbutsu wo tabemasen |
| Does this contain fish stock (dashi)? | 魚だし(出汁)は入っていますか? | Sakana dashi wa haitte imasu ka? |
| Does this contain soy sauce? | 醤油は入っていますか? | Shōyu wa haitte imasu ka? |
| I am on a halal diet | ハラールです | Harāru desu |
Creating and Using a Food Allergy Card
A food allergy card (アレルギーカード) is one of the most effective tools for dining safely in Japan. It's a written card — typically bilingual in English and Japanese — that clearly states your allergies. Restaurant staff can read it, pass it to the kitchen, and respond accurately.
!Food allergy card showing Japanese text
What to Include on Your Allergy Card
- A clear header: "食物アレルギーカード" (Food Allergy Card)
- Your specific allergens: Listed both in English and Japanese (and ideally with kanji and furigana)
- Severity level: "アナフィラキシーのリスクあり" = Risk of anaphylaxis
- Request: "この食材を含まない料理をお願いします" = Please provide a dish that does not contain these ingredients
- Cross-contamination note: "調理器具の洗浄もお願いします" = Please also clean the cooking utensils
Where to Get Pre-Made Allergy Cards
- Equal Eats (equaleats.com) — Professional translation cards in Japanese, covering specific allergens
- foodallergycardjapan.com — Bilingual downloadable cards; check the boxes for your allergens and print
- CAA Food Allergy Communication Sheet — Free bilingual PDF from Japan's Consumer Affairs Agency; downloadable and printable
- Tokyo Metropolitan Government — Publishes allergy communication sheets in multiple languages
Digital vs. Physical Cards
You can show a digital card on your smartphone, which is convenient. However, carrying a physical laminated card is recommended for situations where you cannot unlock your phone quickly, or in crowded restaurants. Many long-term expats carry both.
Navigating Different Restaurant Types
Japan has a huge variety of dining venues, and your strategy should adapt depending on the type of restaurant.
Chain Family Restaurants (ファミレス)
Restaurants like Gusto, Denny's Japan, Saizeriya, and Jonathan's often have allergen charts available — either printed on the menu or accessible via QR code. These are among the easiest places to dine with food allergies because transparency is high and staff are trained to handle requests.
Tip: Ask for the allergen table (アレルギー表) at the counter.
Izakaya (居酒屋)
Izakayas serve a wide variety of dishes, often with sauces and marinades that contain soy, sesame, and alcohol. Communication is more challenging here. Use your allergy card and stick to simpler items like salt-grilled fish (塩焼き / shioyaki), edamame, or plain steamed rice.
Ramen Shops
Ramen broth almost universally contains soy sauce (wheat) and some form of dashi. Tonkotsu (pork bone) broth is wheat-heavier; some shops offer gluten-free soy sauce (グルテンフリー醤油) on request, but this is not standard. If you have a severe wheat or soy allergy, ramen is generally a high-risk category.
Sushi Restaurants
Sushi involves fish, shellfish, soy sauce, and sesame — a challenging combination for multiple allergies. At conveyor belt sushi (回転寿司), allergy information is rarely available per item. At higher-end sushi restaurants, inform the chef at reservation time — not on the day.
Convenience Stores (コンビニ)
7-Eleven, Lawson, and FamilyMart label packaged items with allergen information using the standard 8 mandatory allergens. Onigiri (rice balls), sandwiches, and packaged lunches will have labels, but freshly prepared items may not. Use the label system to your advantage for safe snacking.
Supermarkets
All packaged products must follow the Food Labeling Act. Look for the アレルギー物質 (allergy substances) section on the back of packages. The 8 mandatory allergens will be listed; the 20 recommended ones may appear separately.
Gluten-Free, Vegan, and Halal Dining in Japan
Gluten-Free
Japan is a relatively rice-centric country, which means rice flour products, plain rice, and many traditional dishes are naturally gluten-free. However:
- "Gluten-free" has no regulated labeling standard in Japan
- Soy sauce usually contains wheat
- Miso may contain barley
- Cross-contamination in restaurant kitchens is common
Useful phrase: "私はセリアック病で、小麦・大麦・ライ麦が食べられません" (Watashi wa seriakku-byō de, komugi, ōmugi, raimugi ga taberaremasen) = I have celiac disease and cannot eat wheat, barley, or rye.
For more on everyday life in Japan as an expat, including navigating food and health topics, see our Complete Guide to Japanese Food and Cooking for Foreigners.
Vegan and Vegetarian
The main challenge for vegans and vegetarians is dashi — most restaurant soups and sauces contain fish or bonito stock even when the main ingredients are vegetables. Temple cuisine (精進料理 / Shojin ryori) at Buddhist temples is genuinely plant-based and worth seeking out in Kyoto, Tokyo, and other major cities.
Key question: "動物性だし(かつおだし等)は使っていませんか?" (Dōbutsuse dashi wa tsukatte imasen ka?) = Does this contain animal/fish stock?
Halal
Halal-certified restaurants are growing in Japan, especially in Tokyo, Osaka, and areas popular with Muslim tourists. Key things to verify:
- No pork (豚肉 / butaniku)
- No alcohol in cooking (みりん / mirin is alcohol-based)
- No gelatin from pork (ゼラチン / zerachin)
Useful phrase: "豚、アルコール、みりんは入っていますか?" (Buta, arukōru, mirin wa haitte imasu ka?) = Does this contain pork, alcohol, or mirin?
Practical Strategies for Long-Term Expat Life
Build a "Safe Meals" List
Over time, identify restaurants and dishes that consistently work for your allergies. Build a short list of 5–10 reliable meals you can order confidently. Examples:
- Salt-grilled mackerel set meal (塩サバ定食) — typically rice, fish, pickles, miso soup (ask to remove the miso if you have soy/fish issues)
- Chilled tofu (冷奶豆腐 / hiyayakko) — plain; ask about soy sauce on the side
- Plain fried rice (チャーハン) — confirm no egg or soy sauce based on your allergies
- Steamed dumplings (水餃子 / suigyoza) — usually simple ingredients; verify filling
Cook at Home
Cooking at home is the safest option. Japanese supermarkets carry a wide range of clearly labeled packaged foods. International supermarkets (like National Azabu in Tokyo or Kaldi) stock imported allergen-free products.
For a complete guide to setting up your kitchen and shopping for groceries in Japan, see our Daily Life in Japan Guide for Foreigners.
Carry Emergency Medication
If you carry an epinephrine auto-injector (EpiPen), bring a sufficient supply from your home country. While EpiPens are available in Japan through prescription, obtaining one requires time and doctor visits. Learn how to say:
- "アナフィラキシーが起きています" (Anafuirakishii ga okite imasu) = I am having an anaphylactic reaction
- "119番に電話してください" (119-ban ni denwa shite kudasai) = Please call 119 (emergency services)
For health-related guidance including navigating the Japanese medical system, see our Complete Healthcare Guide for Foreigners in Japan.
Use Restaurant Apps
- Tabelog (食べログ) — Japan's largest restaurant review site; filters available for diet types
- Gurunavi (ぐるなび) — Restaurant reservations with dietary filter
- HappyCow — Useful for vegetarian/vegan-friendly restaurants
Inform Before You Arrive
For course meals (コース料理), ryokan stays (旅館), and high-end sushi omakase, always communicate your allergies at the time of reservation. Last-minute requests at these venues often cannot be accommodated. Most will gladly adjust the menu if given advance notice.
Key Resources for Food Allergies in Japan
For practical daily life guidance on food culture in Japan, including cooking at home and navigating Japanese ingredients, check out Living in Nihon's Japanese Food Culture Guide.
If you work in Japan's food service industry or want to understand allergen practices from an industry perspective, For Work in Japan's Food Service Guide provides valuable context on workplace food safety practices.
For those considering career transitions in Japan, including how language barriers affect workplace situations, Ittenshoku offers guidance on navigating Japanese work culture and communication.
Additional trusted resources:
- Japan Handbook: Food Allergies & Label Reading
- Japan Handbook: Dietary Restrictions as an Expat
- LIVE JAPAN: Food Allergies Guide
- GaijinPot: Food Allergies in Japan
Quick Reference Summary
| Situation | Best Strategy |
|---|---|
| Eating at a chain restaurant | Ask for the allergen table (アレルギー表) |
| At an izakaya or local restaurant | Show your allergy card; order simple grilled dishes |
| Buying packaged food | Check the アレルギー物質 section on the label |
| At a sushi restaurant | Inform at reservation time, not day-of |
| At a ryokan or course meal | Email/call ahead with your restrictions |
| Medical emergency | Call 119; show your allergen list |
Managing food allergies in Japan requires preparation, but it is absolutely manageable — and many expats find that once they've built their toolkit of cards, phrases, and safe restaurants, dining in Japan becomes a genuinely enjoyable part of daily life. The key is preparation, clear communication, and patience as you learn the landscape.
For more on adjusting to life in Japan as a foreigner, explore our Complete Guide to Daily Life in Japan for Foreigners and Japanese Culture and Etiquette Guide.

Originally from Vietnam, living in Japan for 16+ years. Graduated from Nagoya University, with 11 years of professional experience at Japanese and international companies. Sharing information about living in Japan for foreigners.
View Profile →Related Articles

Izakaya Guide How to Order and Enjoy Like a Local
Complete izakaya guide for foreigners in Japan: how to order food and drinks, understand etiquette, decode the menu, and enjoy Japan's iconic pub culture like a local.
Read more →
Must Try Japanese Dishes for Every Foreign Resident
Discover the essential Japanese dishes every foreign resident should try — from ramen and sushi to takoyaki, izakaya staples, and surprising regional specialties across Japan.
Read more →
Halal Food Options and Restaurants in Japan
Find halal food restaurants, grocery stores, and tips for Muslim foreigners living in or visiting Japan. Covers Tokyo, Osaka, Kyoto, food labels, apps, and more.
Read more →
Japanese Convenience Store Food Complete Guide
Everything foreigners need to know about Japanese convenience store food (konbini): must-try items, chain comparisons, prices, tips for ordering, and budget meal planning.
Read more →
Best Meal Delivery Services Available in Japan
Complete guide to meal delivery services in Japan for expats and foreigners. Compare Uber Eats, Wolt, Demaecan, Menu, and meal kit options with English support, pricing, and tips.
Read more →
Essential Japanese Kitchen Equipment and Tools
Complete guide to Japanese kitchen equipment and tools for foreigners living in Japan. Covers rice cookers, santoku knives, donabe pots, where to buy, and how to build your kitchen step-by-step.
Read more →